Перевод: с английского на русский

с русского на английский

"позолоченный век"

  • 1 Gilded Age

    "позолоченный век"

    Англо-русский дипломатический словарь > Gilded Age

  • 2 gilded

    Gilded Age — «позолоченный век»

    English-Russian big polytechnic dictionary > gilded

  • 3 the gilded age

    амер.; ирон.
    (the gilded age (тж. the Gilded Age))
    "позолоченный" век [период истории США приблизительно с 1870 по 1898 г., характеризующийся бурным развитием экономики и ростом влияния плутократии; образовано по аналогии с Golden Age; см. golden age]

    In fact the accumulations of the machine age made those of the gilded age seem slow and pitiful by contrast... (Ch. Beard and M. Beard, ‘The Rise of American Civilization’, ch. XXX) — По существу, накопление капитала в "позолоченный век" было медленным и носило жалкий характер по сравнению с накоплением капитала в машинный век.

    Large English-Russian phrasebook > the gilded age

  • 4 Gilded Age

    1) Ироническое выражение: "позолоченный век" (1870-1898 гг. в США)
    2) Дипломатический термин: "позолоченный век" (1870 - 98 гг. в США)

    Универсальный англо-русский словарь > Gilded Age

  • 5 gilded

    [ʹgıldıd] a
    позолоченный

    gilded youth - золотая молодёжь

    Gilded Age - ирон. «позолоченный век» (1870-1898 гг. в США)

    НБАРС > gilded

  • 6 gilded

    a позолоченный

    Gilded Age — «позолоченный век»

    Синонимический ряд:
    1. ornamented (adj.) flowered; glossy; illuminated; inlaid; ornamented; ornate; scrolled; striped; waved
    2. coloured (verb) coloured; glossed; palliated; varnished; veneered; whitewashed
    3. honeyed (verb) candied; honeyed; sugared; sweetened

    English-Russian base dictionary > gilded

  • 7 Clemens, Samuel Langhorne (Mark Twain)

    (1835-1910) Клеменс, Сэмюэл Лэнгхорн (Марк Твен)
    Крупнейший американский писатель, признанный основоположник американской литературы, публиковался под псевдонимом, заимствованным из его жизненного опыта периода работы лоцманом [ Mark Twain]. Вырос в местечке Ханнибал [ Hannibal] на р. Миссисипи [ Mississippi River], которое послужило позже местом действия многих из его книг. С 18 лет скитался по стране, был рабочим в типографии, лоцманом, старателем, журналистом. Из первых произведений, пронизанных специфическим грубоватым юмором Фронтира [ Frontier], известность получил рассказ "Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса" ["The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County"] (1865). Результатом поездки в Старый Свет стала полная юмора книга "Простаки за границей" ["Innocents Abroad"] (1869), в которой автор отдает безоговорочное предпочтение свободе и молодой демократии Америки. В том же юмористическом духе, под маской "простака", написана книга о Диком Западе "Закаленные" (др. перевод "Налегке") ["Roughing It"] (1872). В романе "Позолоченный век" ["The Gilded Age"] (1873, совместно с Ч. Д. Уорнером [Warner, Ch. D.]) описана атмосфера денежных афер и спекуляций после Гражданской войны [ Civil War]; "Жизнь на Миссисипи" ["Life on the Mississippi"] (1883) рассказывает о жизни и работе лоцманов на великой реке. В 1876 вышла первая из книг, принесшая автору всемирную известность: "Приключения Тома Сойера" ["The Adventures of Tom Sawyer" (Tom Sawyer)], во многом автобиографичная повесть о похождениях непослушного мальчишки из маленького городка. В отличие от ее оптимистического, светлого тона, вторая часть дилогии - "Приключения Гекльберри Финна" ["The Adventures of Huckleberry Finn"] (1884), которая по праву считается лучшим произведением писателя, пронизана горечью и разочарованием. Размышления о свободе и наилучших принципах организации общества вызывали у него интерес к европейскому средневековью, в котором писатель видел воплощение несвободы, порабощающей человека (повесть "Принц и нищий" ["The Prince and the Pauper"] (1882), сатирический роман "Янки при дворе короля Артура" ["A Connecticut Yankee in King Arthur's Court"] (1889)). Финансовые трудности и потеря нескольких близких родственников в 1890-х годах усилили пессимистические настроения и горечь писателя, что отразилось в его последних работах "Простофиля Вильсон" ["Puddin'head Wilson"] (1894), "Таинственный незнакомец" ["The Mysterious Stranger"] (1916; издан посмертно)

    English-Russian dictionary of regional studies > Clemens, Samuel Langhorne (Mark Twain)

  • 8 Gilded Age

    ист
    "Позолоченный век"
    Саркастическое название периода с конца Гражданской войны [ Civil War] до примерно 1880 (по мнению других историков - до начала паники 1873 [Panic of 1873]), для которого были характерны быстрое обогащение некоторых слоев населения, коррупция в сфере политики и бизнеса, легкие нравы. Благодатной почвой различных злоупотреблений, с одной стороны, и развития предпринимательства - с другой стороны, послужили введение бумажных денег, расширение расходов правительства, высокие тарифы, новые изобретения (включая бессемеровский процесс), дальнейшее освоение континента. По названию одноименного романа М. Твена [ Mark Twain, Clemens, Samuel Langhorne (Mark Twain)] и Ч. Уорнера [Warner, Charles D.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Gilded Age

  • 9 Gilded Age

    ирон.
    "позолоченный век" (1870-98 гг. в США)

    English-russian dctionary of diplomacy > Gilded Age

См. также в других словарях:

  • Позолоченный век — ( Gilded Age ), понятие, предложенное писателем Марком Твеном и вынесенное в заголовок его романа Позолоченный век (1873), где высмеивался грубый материализм первого десятилетия после Гражданской войны в США на фоне денежной инфляции и падения… …   Всемирная история

  • Позолоченный век — У этого термина существуют и другие значения, см. Позолоченный век (значения). Позолоченный век The Gilded Age: A Tale of Today Жанр: Роман Автор: Марк Твен, Чарлз Дадли Уорнер Язы …   Википедия

  • Позолоченный век (значения) — Позолоченный век: Позолоченный век  сатирический роман, написанный в соавторстве Марком Твеном и Чарлзом Дадли Уорнером. Позолоченный век в США  эпоха в истории США (конец XIX в.) …   Википедия

  • Позолоченный век в США — У этого термина существуют и другие значения, см. Позолоченный век (значения). Дом семьи Вандербильт в Ньюпорте (Род Айленд), образ …   Википедия

  • История США (1865–1918) — США в 1870 80 гг. Оранжевым цветом показаны штаты, голубым  организованные, зеленым  неорганизованные территории История США (1865 1918) включает перио …   Википедия

  • Марк Твен — англ. Mark Twain …   Википедия

  • Клеменс, Сэмюэл Лэнгхорн — Марк Твен Mark Twain Имя при рождении: Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens) Псевдонимы: Марк Твен, сьер Луи де Конт Дата рождения: 30 ноября 1835 …   Википедия

  • Клеменс, Сэмюэл Ленгхорн — Марк Твен Mark Twain Имя при рождении: Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens) Псевдонимы: Марк Твен, сьер Луи де Конт Дата рождения: 30 ноября 1835 …   Википедия

  • Клеменс, Сэмюэль Лэнгхорн — Марк Твен Mark Twain Имя при рождении: Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens) Псевдонимы: Марк Твен, сьер Луи де Конт Дата рождения: 30 ноября 1835 …   Википедия

  • Клеменс Сэмюэл Ленгхорн — Марк Твен Mark Twain Имя при рождении: Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens) Псевдонимы: Марк Твен, сьер Луи де Конт Дата рождения: 30 ноября 1835 …   Википедия

  • Клеменс Сэмюэл Лэнгхорн — Марк Твен Mark Twain Имя при рождении: Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens) Псевдонимы: Марк Твен, сьер Луи де Конт Дата рождения: 30 ноября 1835 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»